
2004年兩廳院夏日爵士派對 - 喬‧洛瓦諾與比爾‧梅茲三重奏 Joe Lovano & Bill Mays Trio
薩克斯風│喬‧洛瓦諾 Joe Lovano;鋼琴│比爾‧梅茲 Bill Mays;
貝斯│林煒盛 Wei Sheng Lin;鼓│路易斯‧納許 Louis Nash

Original Source: Taipei gets all jazzed up - Taipei Times (Aug 20, 2004)
Published on Taipei Times
http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2004/08/20/2003199522
Taipei gets all jazzed up
By Yu Sen-lun
STAFF REPORTER
Friday, Aug 20, 2004, Page 17
| |
Photo courtesy of CKS Cultural Center |
This year audiences will be able to savor the deep, subtle improvisation of saxophonist Joe Lovano and become lost in the mysterious space created by the cymbals and brushes of drumming legend Jack Dejohnette.
So far, most of the tickets for the two concerts have been sold. As of press time, there were less than 10 tickets (for NT$1,200) left for the Lovano concert tonight. The only drawback of the festival so far is that Ahmad Jamal, originally scheduled for the festival, cancelled because of health reasons.
Some people say that Italy's three greatest treasures are racing cars, Italian food, and Joe Lovano. Others have called Lovano the world's greatest tenor. But he does not sing, and he's actually an American, albeit of Italian lineage. Since the 1980s, his tenor saxophone has consistently infused jazz music with a constant flow of vitality.
Lovano has recorded countless albums, won numerous awards , including the 2000 Grammy for Best Large Jazz Ensemble Album, 52nd Street Scenes, and received high praise from the jazz press, including prestigious Downbeat magazine. Born into a family of musicians, he learned the saxophone from his father. When still a baby, he was photographed with his mother -- and a sax.
Lovano's music is described by critics as interlacing the past with the present. Like a philosopher, he searches out new interpretations of the jazz tradition. His improvisational solos are both meticulous and risk-taking, his tone deep and potent.
In recent years Lovano has continued to surprise audiences with his complex, highly personal and intellectual musical style. Appearing on stage with Lovano will be jazz pianist Bill Mays, one of the giants of the West Coast jazz piano sound since the 1970s.
Taiwanese jazz player Lin Wei-sheng (林煒盛) will be playing double bass with Lovano. Lin is one of the few Taiwanese jazz musicians active in New York. He graduated from National Taiwan University with a philosophy degree and didn't begin his music career until his sophomore year, learning bass purely out of love of jazz music. Now with a music degree from State University of New York, Lin attributes his late-booming music career to his grabbing as many performing opportunities as he can.
"New York is a place with music talents hidden on any street corner of the street. So whenever I have a chance to perform, I tell myself I have to make the best of the chance and cannot make any mistakes," Lin said during a Taipei rehearsal.
Another concert in the festival, featuring percussion master Jack Dejohnette, will take place next Saturday. Since the 1960s, the jazz world has been graced by the percussive greatness of this drumming legend, who was a favored collaborator of such legends as Miles Davis, Bill Evans, John Coltrane and Stan Getz. He is often credited with providing the rhythmic support that frees lead musicians to fully express themselves, and has achieved an incomparable status in the jazz world.
In 1969, Dejohnette joined the Miles Davis Group for the groundbreaking Bitches Brew. His meticulous technique and rich expressiveness moved the drum kit from the shadows into the limelight.
Leading his Special Edition ensemble, Dejohnette has gone on to receive countless music awards, including 14 from Downbeat magazine alone. His precise, powerful performances are charged with an abundant sense of rhythm and performance flair.
Critics compare Dejohnette's percussion style with other jazz drummers, concluding that his performances are not a gymnastic feat, or a game meant to display his stunning skills. Rather, he expertly uses the cymbals to create space, which other musicians may fill with graceful improvisational melodies. This has given him the reputation as the lead instrumentalist's best friend. Keith Jarrett, for example, has long chosen Dejohnette over any other drummer.
This year, Dejohnette will appear on the same stage with pianist Mike Del Ferro, who gave Taiwan an incomparably surprising, captivating show at last year's event.
For those who miss the two concerts, there is still a lot of jazz to experience during the jazz festival. A jazz exhibition is on from now to next Saturday (Aug 28) at the library of the CKS Cultural Center (next to the ticket booth of National Concert Hall) with more than 200 jazz CDs available for free listening. Every evening there is a film-screening session, showing concerts of great jazz performers. Participants in the exhibition will also have a chance to win the special recording CD of the 2004 Summer Jazz Festival.
Performance Notes of Summer Jazz Festival
When: 7:30pm, today
Where: National Concert Hall
Details: Saxophone: Joe Lovano; piano: Bill Mays; bass: Lin Wei-sheng; drums: Lewis Nash
Tickets: NT$400 to NT$2,500, available at CKS ticketing outlets www.artsticket.com.tw
2004/8/20 聯合報 - 喬洛瓦諾 今晚讓你醉
【記者陳宛茜/台北報導】
「我注重創意,厭惡需要排演和不斷重複的音樂!」爵士天王喬‧洛瓦諾(Joe Lovano)昨天抵達台灣,為今晚開演的「兩廳院夏日爵士派對」揭開序幕。
以薩克斯風走紅美國爵士樂壇的喬.洛瓦諾,今年52歲,曾4次入圍葛萊美獎,並於2000年以專輯「52街主題曲」勇奪葛萊美「最佳大型合奏團」獎。他將與比爾‧梅茲三重奏搭檔,演奏「全心為你」、「拿坡里街頭」、「螢火蟲」等爵士曲目,票券早在20天前便銷售一空。
「我總是在不同的地方、與不同的樂手合作。」總是四處旅行演奏的喬.洛瓦諾,曾到過日本、香港,台灣則是首次造訪。第一次與「比爾‧梅茲三重奏」搭檔的他,認為與不同樂手合作可讓音樂充滿變化,而旅行更可豐富音樂的表演層次。喬.洛瓦諾喜歡收集各地樂器,此行的旅行戰利品是「南胡」。
站在在鋼琴手比爾‧梅茲、鼓手路易斯‧納許旁,「比爾‧梅茲三重奏」唯一的東方臉孔、貝斯手林煒盛相當顯眼。看來像個大學生,穿上深色西裝的他,和身旁穿花襯杉的「樂壇前輩」形成強烈對比。
「爵士樂是即興演出,我在演奏時,腦中不時會閃出台灣民謠與流行歌曲,這些音符、片段也會閃現在我的演奏中。」不滿30歲的林煒盛,已擁有多次與樂壇大師合作的經驗,包括Jon Faddis、Bob Dor-ough、Franks Wess等,可說是目前台灣唯一活躍於海外的爵士音樂家。
林煒盛在念台大哲學系時對爵士樂產生濃厚興趣,師從日本音樂家金木義則學習低音提琴。退伍後,他赴紐約一圓音樂夢,獲紐約州立大學音樂碩士、主修爵士樂低音提琴。畢業後不僅順利展開職業演奏生涯,去年也獲邀回台籌辦一些爵士音樂節的行政工作。「我很幸運」林煒盛表示,未來台灣若能順利誕生關於爵士樂的教職,他很樂意返鄉貢獻所長。
【2004/08/20 聯合報】

0 意見 :
張貼留言